Кипятком его женщины писали,
И ходили за ним вслед гурьбой.
В плен сдавались без боя и выстрела,
В омут глаз его все, с головой.
Доходили они до безумия,
В сумасшествии страсти своей,
Будто пеплом накрыты Везувия,
В безысходности улиц Помпей.
И ходили за ним вслед гурьбой.
В плен сдавались без боя и выстрела,
В омут глаз его все, с головой.
Доходили они до безумия,
В сумасшествии страсти своей,
Будто пеплом накрыты Везувия,
В безысходности улиц Помпей.
Будто жажда и голод их мучили,
Разрывая им душу и тело,
И судьба, благосклонностью случая,
Улыбнуться им вдруг захотела.
И никак они не налюбуются,
Будто света конец и прогал.
Заполняли собой они улицы,
Переулки и каждый квартал.
Свои козни коварные строя,
Подбирались, дурманя, пьяня,
Как под греческим натиском Троя,
Вероломство в утробе коня.
И казалось порою, как будто,
Всем им нужно лишь только одно…
Но, бессильны их чары и путы,
Потому что ему все равно!
Разрывая им душу и тело,
И судьба, благосклонностью случая,
Улыбнуться им вдруг захотела.
И никак они не налюбуются,
Будто света конец и прогал.
Заполняли собой они улицы,
Переулки и каждый квартал.
Свои козни коварные строя,
Подбирались, дурманя, пьяня,
Как под греческим натиском Троя,
Вероломство в утробе коня.
И казалось порою, как будто,
Всем им нужно лишь только одно…
Но, бессильны их чары и путы,
Потому что ему все равно!


Очередной шедевр! Увы , тяжело предвкушение затаить Ведь «неизвестное» всегда страшна.
Göxəl Fəlsəfi şerdir.
Спасибо за строки-они передают то, что знакомо каждому перед серьёзными событиями. Я и сам сейчас чувствую это состояние ожидания и…
Читая эти строки, чувствуешь, что здесь речь идёт не столько об Абердине, сколько о настроении человека.О той внутренней туманности, усталости…
Gözəl şeirdi qardaşım, sizin üçün bu Əjdaha nəyi simvolizə edir: ölkəni, müharibəni, sistemi, korporasiyanı, yoxsa başqa bir şeyi?